Фэндом


Любая литература, которую можно отнести к миру Dishonored.

Идеи фанатов:Править

Фанатские внутриигровые книги. Перед вами тексты, которые легко можно было бы представить среди внутриигровых книг в каком-нибудь дополнении, неофициальном, разумеется.

Гипотетические книги Dishonored:

Сказки нерадивого смотрителяПравить

[Отрывок из запрещенного романа]

– А у кого тут такие беспокойные ручки? – мягким шепотом говорил он, пальцами подбираясь к горбику сустава, за которым начиналась ее ладонь, влажная, жаркая, немного подрагивающая.

– Не занятые честным трудом, руки тут же устремляются… – он тихо улыбнулся, почти у самой ее щеки, и она кожей почувствовала это движение губ, словно дрожание воздуха, какое бывает у световых врат, если приблизиться к ним розовеющим вечером.

– Лживый язык подобен искре во рту. Хочешь попробовать ее?

Приписка от руки: Считаю своим долгом запретить эту книгу, как вредную и попросту дурно написанную. Порнографический эпизод, в котором любовники предаются разврату под контрапункт цитат из Семи Запретов, оскорбляет все мыслимые приличия, светские и религиозные. Тем более, что это за неграмотные фразы, например «розовеющим (?) вечером» и «страсть эскизом»? Да и что это за название такое? «Нерадивый смотритель» – гнусное издевательство над святым. В этой организации имеет честь служить мой брат, и могу вас заверить, он – честнейший, добропорядочнейший человек.

СороколовПравить

[Отрывок из концовки популярного тивианского романа]

Они стоят, смотрят, их металлические лица непроницаемы. Какой-то верзила в бархатно-красной одежде прошагал мимо, даже не взглянув на меня. Молчание, слышно как крыса чешется за стеной. А может, это кошка? Давно не видел кошек. Тяжело, душно, как будто пеплом пахнет. Их всего трое, белые воротнички орлами торчат из-за мундиров. Чего я, собственно, натворил?

Добавил ПолуОмич.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Инструкция по использованию тяжелых орудий Править

[отрывок из обязательной учебной книги артиллериста выпуска 1834 г.]

Заряжать следует, отодвинув заднюю часть пушки специальной рукоятью. Положить снаряд, слегка придвинуть его рукой вперед, задвинуть казенную часть орудия. Специальной рукоятью взвести курок, отвинтить вентиль подачи ворвани, подождать пока стрелка на приборе не укажет нужное количество ворвани (слишком высокое или низкое содержание ворвани вызовет быстрый износ, снижение боевых качеств и поломку), закрыть вентиль.

Навести орудие на цель, использую специальное приспособление. Отдать комендору приказ на выстрел, или же самому открыть огонь.

приписка от руки:

данное руководство не отображает всех нюансов стрельбы (а точнее, перезарядки). Откорректировать, перепечатать.

Дэниэл Ренхевеннс, начальник печатного отдела 5-го печатного предприятия Дануола.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Неизвестная записка Править

[написано прямо и четко, от руки]

Привет Энни! Живу за Старой Городской стеной. Тут тихо, похоже на Серконс. Когда была чума, эти кварталы и не тронуло... живу в закоулке, днем ищу еду. Чтоб пусто было Тимишу! Эх, до свидания.

Твой Кристофер Дэннинг

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ответ на неизвестную записку Править

[размокшая записка, текст почти не видно, написано в спешке]

Д....ни! М....я сх.....ли с...трите.... ! Они, они ... ...дут! С волкод.....и! Кр...с! ......дываю зап....у .. ...амнем в водос..ок, поэтому не об..ща ..что буд..... ра...б......во! Прощ...й!

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Неизвестная записка 2 Править

[ровно и четко]

Бен! Энн схватили смотрители! Иду на площадь Холджера, в канцелярию! Сейчас я в Деловом квартале, протопал уже много.

Крис Ден

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ответ на неизвестную записку 2 Править

[написано крупным почерком]

Дэн! Не могу оставаться на площади Холджера! Оставил тебе кое-что, возьми в переулке перед входом на площади в мешке с клеймом "Студня Пратчетта". Уверен, тебе понравится. Вот черт, смотрители. Я сваливаю в соседний переулок.

Бен Харри.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Записка 3 Править

[записано ровно и четко]

Харри, если ты это читаешь, то я выполнил свой план. Спасибо за подарки. Я с Энни, она вся избитая, без сознания. Тащу к порту, спрячу ее у знакомого капитана. Записку сожги - вдруг ты забыл о нашем правиле. Передай весть Лидии и Шэйри.

Дэн Кристофер

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Записка 4 Править

[ровно и четко]

Харри, Шэйрин и Лид! Я укрыл Энни у капитана. Он посоветовал нам тайно пробраться на дирижабль "Гвен Хорнкрофт", он летит в экспедицию на Пандуссию. В Империи нас ищут, это наш шанс. Встречаемся В порту Эдварда Хейла, в 12-й день месяца Дождя.

Кристо Дэн

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ответ на записку 3 Править

[размашистым почерком]

Кристоф, это Шэйри. Мы все поняли. 12-й день месяца дождя - это завтра, мы беспокоимся за тебя.

БЛ и Ш надеюсь поймешь.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Записка 4 Править

[ровно и четко]

Идите направо, за угол. За тем зданием я. Увидите дирижабль. Залезем в ящики. Главное не обнаружится пока они не улетели.

Кристофер Дэннинг

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Приемный лист, "Гвен Хорнкрофт" , 5-я Пандуссийская Править

[официальный документ]

Принято:

20 ящ. - студень из угрей, категория "Серебряный"

30 ящ. - Сухари из белого хлеба

5 ящ. -сахар

5 ящ. -соль

10 ящ. -чай зеленый

10 ящ. -чай черный

5 ящ. -сырая рыба. [не проверено; ящики подозрительно тяжелы.]

30 ящ. -соленая рыба.

20 ящ. -сало тивианское соленое, категория "Платина"

20 ящ. -сушеное мясо (10 ящ. -свинина, 5 ящ. -конина, 5 ящ. -мясо кровавого буйвола)

30 ящ. -кролики копченые по-тивиански

36 ящ. -личные вещи команды

50 ящ. -приборы

50 шт. -винтовка стандартная армейская

70 шт. -пистолет стражи

2000 шт. -патроны для винтовок

2000 шт. -патроны для пистолета

100 шт. -палаш городской стражи

90 шт. -мачтированные тесаки

Комплектация: полная

Джозеф Грейвс, проверяющий порта им. Воздухоплавателя Эдварда Хейла

подпись офицера стражи: штаб-3 кэптен Джерри Нуклинс

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Старая записка Править

Отличная идея, Кристофер! Поддерживаю.

(неразборчивые каракули) сххххххх{}::::::::::::::::::::>

Джон Шейрин

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Путешествия старого пирата Править

[отрывок из подросткового романа, популярного в Серконсе]

Огонь! Палуба дымилась, китобой стрелял гарпунами с ворванью. И вдруг раздался грохот: ядро нашей старенькой пушки разбило им гарпун! "На абордаж!" - закричал я, и наши славные пираты ринулись на палубу китобоя. Но Вскоре мы дали бой фрегату Имперского флота, мы были разбиты и сбежали на остров вместе с нашей старой шхуной "Романтика"!

Я теперь уже старый и бывалый пират рассказываю вам эту историю, но ядро мне в кильватер, если это неправда!

(нарисованный карандашом фрегат, дающий бой китобою. Детский рисунок.)

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Дневники жителя ДануоллаПравить

Глава первая.Править

Дождь. Вечер. Мне нравится такая погода. Сижу в своей квартирке с видом на Ренхевн. Уныло плывет китобойный корабль с тушей на борту. Часы в башне ударили десять раз. Уныло засовываю в рот вчерашнюю консервированную сосиску - нашел вчера в закрытой  лавке... успел схватить пару китовых консервов, баночку миног да банку консервированных сосисок пока стража не поставила на дверь упор. Развел небольшой костерок, так как последняя батарея перестала греть еще утром. Подогрел на костерке миноговую консерву, отчего та ужасно засмердела. Грел ее несколько минут чтобы не отравится, и посыпал специями, которые я недавно нашел. Зашли соседи погреться, с мальчишкой лет десяти. Из жалости дал им обе китовых консервы, они дали мне порядком промокшую коробочку, в которой оказались потрепанные перья Кингспарроу. Они пожаловались на отсутствие эликсира - я отлил им пол-склянки. У меня осталась четвертушка. Я вышел на балкон, и как назло склянка выпала из кармана и плюхнулась в реку. Завтра нужно будет найти еще, я не хочу подхватить чуму... Можно попытаться оглушить стражника - хотя это плохая идея. Видел недалеко мастерскую, может там кто-то работает за эликсир. Съели консерву, соседи ушли. Я дожевал оставшиеся сосиски. Ну вот, теперь и еды нет. Пискнула крыса, я вскочил и с силой прыгнул на нее. Сдохла. Изжарил на вертеле вместе с парой картофелин. Картошку съел, чтобы согреться, остальное завернул на завтра. Сижу у костра. Пламя успокаивает. Подтащил матрас, чтобы поспать в тепле. Лег, и смотрю на огонь...

Глава втораяПравить

Проснулся. Костер за ночь потух, я ужасно замерз. Доел жаренную крысу - вкус у нее был не лучше, чем у съеденной вчера консервированной миноги. Решил отправится на поиски эликсира и еды. Вышел на берег, из песка что-то торчало. Взял - это был амулет, говорят, они приносят удачу. Пошел в ту мастерскую. Увидели стражники, но отпустили, потому что эликсира у меня не было. Зашел в закоулок, напала стая крыс. Забрался на камень и свалил на них железный лист. Укусить не успели. Зашел в ту мастерскую - там был разгром. Но лежала консерва китового мяса, взял. О! Удача на моей стороне! Нашел совершенно целый эликсир и дорогущий бальзам Пьеро. Выпил глоток эликсира, бальзам завернул поглубже, чтоб не потерять эту ценность. Опять напала стая крыс, убежал. Не укусили. Стражники меня не увидели, и это хорошо - они бы отняли эликсир. Выкинул амулет в мусорный бак - как я его нашел, так стали нападать крысы. После того как я его выбросил, они больше не появлялись. Зашел обратно в подъезд, опустил железную дверь - чтобы стражники не поставили упор. Запер заслон на ключ. Зашел к соседям, отлил им половину эликсира. Бальзам сберегу на завтра, а после того как поем пойду опять на поиски - в самом деле, одну консерву надолго не растянешь. Съел консерву, почитал роман. Отправился на поиски. Нашел респиратор, какие используют инспекторы. Очень хорошо, еще лучше защищает. Надел. Нашел заброшенный дом, подобрал нетронутую упаковку свечей и подсвечник. Увидел старого знакомца - Гриффа, продал ему перья Кингспарроу за 100 монет. Купил на 80 монет 5 консервов китового мяса, 3 банки консервированных сосисок  и полколбы эликсира. Еще он рассказал про некоего человека в маске, который спас его. Он сказал что это Лорд-Защитник. Сплетник. Вернулся домой, теперь можно до вечера ничего не делать. Я в безопасности, дверь подъезда и черного хода закрыта на железные "жалюзи", чума не проникнет. Отдал одну китовую консерву соседям. Они очень рады, дали мне двадцать монет. Развел костер. Объявили, что  Верховного Смотрителя Кемпбела заклеймили. Так им и надо, этим смотрителям. Сказали, что он теперь изгой. Посмотрел в окно. Пара стражников воюет с крысами. Стражники отбились. Услышал странные звуки и взрывы с Клеверинга, не обратил внимание. Теперь можно и поспать. 

Глава третьяПравить

Ну вот. Наступил вечер. Закат раскрасил Ренхевен в золото и багрянец. Эту идиллию прервал плывшей по реке баркас, доверху заполненный чумными трупами, и весь мой обед полетел вниз и шлепнулся на мостовую. Я злился на себя - пропал весь обед - две консервы и и старая подгнившая морковка. Выпил немного экстракта Болиголова, он помогает от отравлений. Виноваты в полетевшем на мостовую обеде, должно быть морковка и этот баркас. Разжег костер, и с горечью подумал что скоро придется топить его книгами. Что ж, отобрал несколько самых неинтересных, связал и положил на полку. Ужинать обильно не буду - вдруг еще раз вырвет. Съем, пожалуй вот эту свежую картофелину. Бросил ее в огонь, она поджарилась. Достал и съел. Потом пошел, достал из под седушки горшок  и выплеснул его содержимое, так как оно неимоверно воняло. Взял все, что мне нужно было помыть или постирать, вышел из дома, как обычно закрыл двери на железные жалюзи. На берегу лежала лодка с сейфом, в который был вставлен ключ. Открыв его, я обнаружил там пять золотых слитков. Отлично, теперь будет гораздо легче. Постирал одежду и помыл горшок с посудой. Дома не задержался, пошел к Гриффу и выручил за слитки целую тысячу монет! На пятьсот монет купил десяток эликсиров и целую гору консервов, да еще копченого по - тивиански кролика. Дома я вместе с соседями съел кролика. Соседей звали так: муж и жена - Джесси и Келтон Уиндски, и их 10-летний сын - Дамьен Уиндски. Потом я вышел на балкон и несколько минут наблюдал за китобоем, плывшем к Мясницкому Ряду. Раньше там продавали отменное филе кровавого буйвола. Выбрал все интересные книги, и сложил в одно место. Это мое единственное развлечение, благо раньше я покупал их в большом количестве. С работы меня выперли еще два месяца назад, я работал на заводе, собирал разные изделия из металла. Тогда деньги и эликсир у меня были регулярно, а сейчас... Что найду, тем и живу!

Глава четвертаяПравить

Ночь. Мне не спится. До самого Клеверинга долетает шум, кажется из квартала особняков. Слышал, там какой-то прием этих напыщенных аристократов. Башня пробила двенадцать.По реке проплыла какая-то лодка - один в ней спал, другой рулил. Спящий был в белом. Спустя некоторое время проплыла небольшая моторка. Мне не спится,, лежу и читаю. Зажигаю свечи от других и от костра - последняя спичка сгорела сегодня вечером. Завтра куплю у Гриффа, у меня же еще 500 монет есть. На рельсах промчался поезд в сторону Старого Порта, а потом и рельсомобиль. Проплыл китобой, встал прямо напротив моего балкона. Потом от него отошла лодка, подплыл к берегу. С нее сошел человек, стал говорить со стражником. У корабля закончилась ворвань, он отплыл из Дануола еще до чумы! Невероятно. Решил попробовать уснуть. Кажется клонит в сон....

Глава пятая Править

Серое дождливое утро. Капли барабанят по стеклам. Я встал. Все батареи работают, а из крана течет вода. Не понимаю, что такое...  Погасил костер. Теперь можно жить нормально. По громкоговорителю объявили, что лорд-регент отстранен от власти, а Ее высочество Эмили нашли, и теперь новый лорд-регент Хэвлок. Вот это новости! Если дали воду и тепло, значит этот регент все же лучше. Ладно, политики политиками, а что-то соседи давно не заходили. Взял с собой эликсир, надел респиратор и пошел. Меня одолевали смутные догадки. Вот оно что.  Келтон заболел чумой. Выпил весь флакон эликсира, и стрелой помчался к себе в квартиру. Опустил жалюзи, старательно заткнул все дырки. Жаль соседей. Теперь придется выжидать... хотя они превратятся в плакальщиков, и что будет? Я смогу просидеть тут может быть неделю. Надо раздобыть еще бальзама Пьеро. Выпил половину колбы бальзама, он защищает лучше эликсира Соколова. Попробую соорудить лестницу и сходить к Гриффу. Соорудил кое-как, сделал так чтобы только я мог туда забраться. Нашел Гриффа, за оставшиеся 420 монет купил два бальзама и флакон болиголова. Где-то слышал, что если смешать эликсир Соколова с ним, то эффективность увеличивается в два раза. Пошел обратно. Откопал флакон эликсира. Попробовал. Это поддельный. Пришел, отдал его соседям. Пусть пьют, их не спасти. Ребенка жалко. Хотя... он убежал. Видимо, его либо выпнули, либо он понял что не имеет шансов выжить там... Забрался через балкон к себе. 

Глава шестая Править

Прошла неделя. Дануолл теперь возрождается. Изобрели лекарство от чумы. Эмили и Лорд-Защитник у власти. Кажется, все не так плохо. Моих соседей вылечили, дом опять заселяют. Теперь по реке плавает куча лодок. Как раньше... Я нашел работу, собираю  противогазы, какие использует матросы на китобоях. Выдали флакон с лекарством. Прекрасно. Чума проходит, город обретает былое величие... 

Добавил Корво-аттано "Номад"  

Записка с великой благодарностью. Править

Эйн, спасибо тебе большое за то что выполнил наше общее дело, награду я положу тебе в сейф, если ты понял что старый код не подходит, я его поменял, теперь он таков: 3 *Твоя любимая цифра* 9 Твоя награда будет лучше, чем ты думаешь

С уважением, Гарри.

Морлийское проклятье Править

[Из книги о последователях Чужого]

Джеймс Ройд.

Родом с о. Морли. Осиротел в возрасте 14 лет. Пробрался в Бригмор, спрятавшись в трюме торгового корабля. Считается что в одну из ночей, между ящиками с виноградом, ему и явился Чужой.

По прибытии, наткнулся на Бригморских ведьм. Предположительно учился у них управлением своих способностей.

Его меч, "Вервиндл", из дерева, что не мешает ему превосходит по качествам некоторые железные мечи. Легенда гласит что он посадил вяз. При помощи магии, он придал одной из его ветвей форму клинка, сделал ее самой твердой на дереве. После чего, Ройд поджег вяз, и лишь Вервиндл уцелел.

Магия его проявляется в основном элементами. Он извергает из рук пламя. Смывает врагов с дороги потоком воды. Доводит их до исступления молниями. Парит над землей в урагане который создан им самим.

Создано RainyRain

____________

Записка "Письмо Соколову" Править

"Здравствуйте, уважаемый Антон Соколов. Я восхищаюсь вашими творениями, в частности разрядным столбом. Идея охранной системы, испепеляющей нарушителей, просто гениальна! Я был вдохновлен вашими идеями, и решил создать нечто похожее на ваши творения, но более совершенное. Я работаю над машиной, подобной человеку, и способной уничтожать нарушителей эффективнее, чем стражники ! Возможно, если мне удастся собрать прототипы этих машин, я вышлю вам один из них

С уважением, Кирин Джиндош."

Идея Бесполезного Парня

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

--------------

Записи неизвестного ребёнка Править

[Написано с ошибками]

Папа уже несколько дней болен, он всё время лежит на кровати и кашляет. Мама расстроена из-за этого, плачет и не спит ночью. Почему она так грустит? Это же простуда, папа скоро поправится.

Вскоре оказалось, что он подхватил чуму. У него потекла кровь из глаз. Мама забила папу насмерть, его кровь заляпала мои ботинки. Не могу забыть это.

Мама стала совсем печальной, на меня тоже напала тоска. Утром нашёл её висящий на верёвке под потолком труп.

Что мне теперь делать? Они мертвы, я один, есть нечего.

Можно пойти к смотрителям и стать одним из них. Когда мамочка была жива, она часто говорила, что хочет меня им отдать.

Я не осмелился сходить к смотрителям, сижу в квартире с трупом мамы...

Уже не могу терпеть этот голод, но выходить нельзя.

В комнате завелись крысы, я их съел. Зато, теперь не так голоден.

У МЕНЯ ЧУМА

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

--------------

Странная записка Править

[Записка была заляпана кровью]

Дауд,я был на месте встречи. Они подставили нас... Шона и Хэнка убили. Я выжил и смог бежать... Мои силы на исходе, а кровь так и сочит из порезов. Я не могу бежать дальше, я устал... Мне больно. Я настолько немощен что даже не могу перенести себя подальше от этих помоек и крыс. Простите,мой мастер. Мы провалились. Если вы это прочитаете, то вы знаете мою судьбу.

- Кайл

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------

Письмо мужу Править

[Ровно и четко]

Привет, дорогой! Прошло 2 года, с тех пор как ты уехал. Появилась крысиная чума, будь она проклята!

Слава богу, со мной все нормально, что, к несчастью, не скажешь о соседях. Неделю назад Мистера

Эрла забрали стражники. Мне страшно. Вчера я увидела на крыше соседнего здания странного человека в маске китобоя и в капюшоне. Он посмотрел на меня и исчез! Я клянусь, я видела его! Сыну вчера исполнилось пять. Мы скучаем. Приезжай поскорей!

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Записка Править

[Неряшливо]

2 недели назад умер мой брат. Вчера - жена. Сегодня утром я увидел свою мёртвую дочь, и сам начал кашлять. Чума забрала у меня все! За окном я вижу человека, у которого течет кровь из глаз. Я не хочу быть таким! Я не хочу жить... Меня вы можете найти в подвале. Будь проклята чума!

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на Фэндоме

Случайная вики